翻譯人員的發展方向

  • 圖片0
  • 圖片1
  • 圖片2
1/3
新浪微博
QQ空間
豆瓣網
百度新首頁
取消

進入翻譯行業的人員,就像站在鋼絲上行走的人一樣。為什么這么說,翻譯也是個高危職業,翻譯人員的一個錯誤就會毀了一個項目。當然并不是每個項目都那么的嚴重。

首入翻譯行業的人員,接觸的是筆譯,筆譯有思考的時間,如果遇到不懂的、不理解的語句,不要不好意思,要擅長發出詢問,反復征詢。如果沒把握的翻譯,需要標注出來,以便客戶確認。不能埋釘子,不能等客戶發現,一旦發現問題就立即詢問,學會標注。千萬不能得過且過。

標注很容易的事情,不用難為情。這也是正常工作的一部分。

積累的一定的筆譯,也是對口譯有幫助的。

接下來是口譯,口譯分為幾個階段,剛開始是陪同翻譯,口譯翻譯需要有一定的準備,每個行業都有術語,提前準備好,多些準備。

商務洽談,不僅要對語言掌控,對場控也就是心理素質要強。衣著等都需要準備。平時多儲備不同的知識。

口譯就是交傳和同傳,這個需要接受培訓的。要投資去學習。找的對口的同傳培訓去學習。


姑蘇區金橋翻譯社為你提供的“翻譯人員的發展方向”詳細介紹
在線留言

*詳情

*聯系

*手機

蘇州英語翻譯信息

VIP推薦信息

熱門搜索

蘇州商務翻譯>蘇州筆譯>翻譯人員的發
信息由發布人自行提供,其真實性、合法性由發布人負責;交易匯款需謹慎,請注意調查核實。
觸屏版 電腦版
@2009-2023 京ICP證100626
狼群视频在线观看高清免费下载安装