廣告

翻譯中西方文化的交集

新浪微博
QQ空間
豆瓣網
百度新首頁
取消

  “翻譯”,中西方文化的交集

  翻譯這個行業說難不難,畢竟做一個翻譯只需要你的英語知識好就可以做一個初級的英語翻譯了,說簡單呢它真的很不簡單,但就英語單詞的記憶就能一竿子戳倒大部分人,更別說中、的翻譯更是要涉及到語氣、語境、文化差異等方面的知識了,那么你們知道中西方到底有什么文化差異么?

  我們一起來說說中西方的不同吧,中國是食品大國,對于吃有著世界都無疑匹敵的優勢,那么就從咱們都熟悉的筷子和刀叉來說吧??曜?我們吃飯的時候都會用到,而筷子對于我們來說營造了一個和諧的家庭氛圍,牢固的家庭觀念,圍在一起吃飯會讓我們彼此間的距離更近一些。刀叉,帶來了分食制,而刀叉的含義是讓人堅強、立,所以造就了西方人講究立的思想習慣。從吃飯的器具上我們可以看到中國人比較看重群體,西方人更加講究立。

  從筷子的形狀來說,中國人處世有棱有角還很圓滑,西方人更講究實際,注重分析,喜歡直來直去,不喜歡彎彎繞。

  在翻譯的眼中,中國人說話較為含蓄,話語中有需要思考才能理解的東西,不是直接表達出來的,所以在將中文翻譯為外語的時候,通常都會在翻譯的過程中加入一些自己的理解從而更好的表達出其中的含義。西方人說話較為直白,但帶有濃烈的西方文化特征,有時候并不為中國人所理解,所以在翻譯的時候原文中的內容有些會省略掉,只表達內容的主體意思,當然大多數還是會想到與其符合的中文表達方式將內容翻譯出來。

  就像標題所說的那樣,翻譯是中西方溝通的橋梁,使得中西方文化有所交集,讓中西雙方更加了解對方,促進雙方有更好的發展,這樣才能讓我們的生活越來越美好,而其中翻譯是的那一部分。

  “北京中慧言翻譯”翻譯團隊能對大批量的各種資料進行準確而又迅速的大規模翻譯輸出。公司能進行各語種、涉及各種技術領域的翻譯工作:包括各類圖書翻譯、技術資料、軟件、培訓材料、雜志、消費指南、宣傳手冊、法律文件、財務報告及商業信函等。翻譯領域涉及計算機、電子、通訊、自動化、機械、生物、電力、石化、土木、水利、汽車、交通、知識產權、管理、貿易、財稅、會計、統計、經濟、金融、投資、藝術、人文、旅游、歷史、政治、社會、哲學、心理、教育、體育、醫療、衛生、食品、美容等多個。
敬請致電中慧言熱線:。 朱泳霖
中慧言翻譯公司網站:
地址:北京市海淀區北三環西路43號青云當代大廈8層804室

北京中慧言信息服務有限公司為你提供的“翻譯中西方文化的交集”詳細介紹
在線留言

*詳情

*聯系

*手機

口譯信息

熱門搜索

北京亞洲語言翻譯>北京韓語翻譯>翻譯中西方文
信息由發布人自行提供,其真實性、合法性由發布人負責;交易匯款需謹慎,請注意調查核實。
觸屏版 電腦版
@2009-2023 京ICP證100626
狼群视频在线观看高清免费下载安装